Ст 9 гпк рф

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к статье 9 Гражданского Процессуального Кодекса РФ

1. Согласно ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. В развитие этой конституционной нормы принят Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» . В соответствии со ст. 3 названного Закона государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов РФ.

В настоящей статье закреплен принцип государственного языка судопроизводства, согласно которому производство в суде общей юрисдикции ведется на государственном — русском — языке либо на государственном языке республики в составе Российской Федерации.

Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей может вестись также и на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд (ст. 18 Закона РФ от 25 октября 1991 г. N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» ).

———————————
Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1991. N 50. Ст. 1740.

В военных судах вне зависимости от их расположения судопроизводство ведется только на русском языке.

2. Согласно ч. 2 ст. 26 Конституции РФ каждый имеет право на пользование родным языком. В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации», а также в ч. 2 ст. 9 ГПК РФ установлено, что участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Статус переводчика закреплен в ст. 162 ГПК РФ, а условия оплаты его труда по переводу — в ст. ст. 94, 95, 97 ГПК РФ.

Статья 9 ГПК РФ. Язык гражданского судопроизводства

Новая редакция Ст. 9 ГПК РФ

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к Статье 9 ГПК РФ

1. Содержание ст. 9 ГПК РФ в основном соответствует ст. 68 Конституции, установившей, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые употребляются в органах государственной власти, государственных учреждениях республик наряду с государственным языком России. Суды, за исключением мировых судей, являются органами власти не республик, а Российской Федерации, равно учреждениями РФ. На наш взгляд, в ч. 1 ст. 9 ГПК РФ законодатель вышел за пределы, установленные Конституцией.

Детально определяется язык судопроизводства в ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации». В соответствии со ст. 10 Закона гражданское судопроизводство:

— в ВС РФ и военных судах ведется на русском языке;

— в других судах может осуществляться также на государственном языке республики, на территории которой находится суд;

— у мировых судей ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится судебный участок.

Определение государственного языка Российской Федерации, языков субъектов РФ содержится в Законе РФ от 25.10.1991 N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» (в ред. от 11.12.2002) (ст. 18), ФЗ от 01.06.2005 N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (ст. 1).

2. Часть 2 ст. 26 Конституции РФ гарантирует право каждому на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. Часть 2 ст. 9 ГПК РФ раскрывает содержание этого права применительно к гражданскому судопроизводству для участвующих в деле лиц и других участников процесса, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство. Суд обязан разъяснить им и обеспечить право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

В соответствии со ст. 97 ГПК РФ оплата услуг переводчика и возмещение понесенных им расходов в связи с явкой в суд производятся за счет средств бюджета РФ или бюджета субъекта РФ — в зависимости от того, рассматривается дело федеральным судом или мировым судьей. Обязанностью суда является обеспечение также за счет средств соответствующего бюджета перевода судебных постановлений и других документов, ходатайств, объяснений и заключений лиц, участвующих в деле, показаний свидетелей и заключений экспертов.

Нарушение правил о языке судопроизводства является безусловным основанием для отмены судебного решения независимо от доводов апелляционной или кассационной жалобы (п. 3 ч. 2 ст. 364 ГПК РФ).

Другой комментарий к Ст. 9 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации

1. Согласно ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. В развитие этой конституционной нормы принят Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» . В соответствии со ст. 3 названного Закона государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов РФ.
———————————
СЗ РФ. 2005. N 23. Ст. 2199.

В настоящей статье закреплен принцип государственного языка судопроизводства, согласно которому производство в суде общей юрисдикции ведется на государственном — русском — языке либо на государственном языке республики в составе Российской Федерации.

Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей может вестись также и на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд (ст. 18 Закона РФ от 25 октября 1991 г. N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» ).
———————————
Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1991. N 50. Ст. 1740.

В военных судах вне зависимости от их расположения судопроизводство ведется только на русском языке.

2. Согласно ч. 2 ст. 26 Конституции РФ каждый имеет право на пользование родным языком. В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации», а также в ч. 2 ст. 9 ГПК установлено, что участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Статус переводчика закреплен в ст. 162 ГПК, а условия оплаты его труда по переводу — в ст. ст. 94, 95, 97 ГПК.

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства

СТ 9 ГПК РФ

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к Статье 9 Гражданского процессуального кодекса

Комментируемая статья устанавливает язык судопроизводства.

По общему правилу гражданское судопроизводство ведется на русском языке, который является государственным языком РФ . Вместе с тем возможно судопроизводство на языке республики, входящей в состав РФ, на территории которой действует суд.
———————————
Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 2005. N 23. Ст. 2199; Закон РФ от 25 октября 1991 г. N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» (ред. от 11 декабря 2002 г.) // Ведомости Совета Народных Депутатов и Верховного Совета РСФСР. 1991. N 50. Ст. 1740.

В соответствии со ст. 6 Федерального конституционного закона от 23 июня 1999 г. N 1-ФКЗ «О военных судах Российской Федерации» (ред. от 3 июля 2016 г.) «судопроизводство и делопроизводство в военных судах ведутся на государственном языке Российской Федерации — русском языке. Участвующим в деле лицам, не владеющим русским языком, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика» .
———————————
Собрание законодательства РФ. 1999. N 26. Ст. 3170.

Если лицо, участвующее в деле, не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, оно может давать объяснения на языке, которым владеет и вправе пользоваться услугами переводчика. Услуги переводчика оказываются за счет государства.

Согласно разъяснениям, данным в п. 9 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 г. N 8 «О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия» (ред. от 3 марта 2015 г.), «в ч. 2 ст. 26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями ч. 2 ст. 9 ГПК РФ, ч. 2 ст. 18 УПК РФ, ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика» .
———————————
Российская газета. 1995. N 247.

В решении Московского городского суда от 9 декабря 2015 г. по делу N 3-735/2015 указано, что «суд не может принять во внимание доводы представителя истца по доверенности З. о том, что согласно данным сервиса Whois провайдером хостинга сайта с доменным именем является , поскольку сведения, полученные истцом с сайта , представлены в материалы дела на английском языке (л.д. 157 — 161). Согласно ст. 9 ГПК РФ гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации, в связи с чем предоставление в материалы дела доказательств на иностранном языке противоречит действующему процессуальному законодательству, а представленные суду документы не могут служить основанием для удовлетворения исковых требований, тем более что в них приведены наименования различных организаций ( ), что не позволяет с достоверностью утверждать, что хостинг провайдером сайта является именно ответчик» .
———————————
Решение Московского городского суда от 9 декабря 2015 г. по делу N 3-735/2015.

В Апелляционном определении от 1 сентября 2015 г. по делу N 33-30924/2015 Московский городской суд указал следующее: «Довод С.К. о том, что судом были нарушены нормы ст. 9 ГПК РФ, поскольку она является уроженкой Шри-Ланки, плохо владеет русским языком и не знакома с юридической лексикой, судебная коллегия находит несостоятельным в связи с тем, что С.К. не принимала участия в судебном заседании, ею не заявлялось ходатайство о том, что она не владеет русским языком и нуждается в услугах переводчика, ее интересы в суде представлял С.Р. Кроме того, как усматривается из копии паспорта С.К. (л.д. 71), она является гражданкой РФ» .
———————————
Апелляционное определение Московского городского суда от 1 сентября 2015 г. по делу N 33-30924/2015.

Статья 9 ГПК РФ. Язык гражданского судопроизводства (действующая редакция)

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

  • URL
  • HTML
  • BB-код
  • Текст

Комментарий к ст. 9 ГПК РФ

1. В комментируемой статье закреплен принцип национального языка в гражданском процессе. Данный принцип гражданского процесса характеризуется четырьмя правилами:

а) судопроизводство ведется на государственном языке. Государственный язык в РФ — русский;

б) судопроизводство может вестись на языке республики, входящей в состав РФ;

в) документы, составленные на иностранном языке, в суды в Российской Федерации представляются с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык (ч. 2 ст. 408 ГПК РФ);

г) участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

2. Переводчик обязан переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, — содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда (ч. 2 ст. 162 ГПК РФ).

3. Требование о том, что судопроизводство в военных судах ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации — закреплено также в ч. 1 ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации».

4. Судопроизводство у мировых судей и в специализированных судах, о подсудности которых идет речь в ст. 25 ГПК РФ, ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд (п. 2 ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации»).

5. Суды РФ в отношениях с судами стран Содружества пользуются государственными языками или русским языком (ст. 17 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам).

6. В ч. 2 ст. 26 Конституции РФ закреплено право каждого на пользование родным языком. Уже в силу одной этой конституционной нормы суд по ходатайству участвующих в деле лиц обязан обеспечить им право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства и выступать в суде на родном языке или языке, которым они владеют.

Статья 9 ГПК РФ. Язык гражданского судопроизводства

Текущая редакция ст. 9 ГПК РФ с комментариями и дополнениями на 2018 год

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к статье 9 ГПК РФ

1. Соблюдение правил о языке судопроизводства имеет существенное значение для реализации процессуальных прав лиц, участвующих в деле, всестороннего и полного исследования доказательств и установления обстоятельств дела в условиях состязательного процесса, вынесения законного и обоснованного решения. Нарушение этих правил является безусловным основанием для отмены решения суда (п.3 ч.4 ст. 330, ст. 387, ч.1 ст. 391.9 ГПК).

2. Сформулированный в комментируемой статье принцип государственного языка судопроизводства вытекает из положений ст. 68 Конституции РФ, согласно которым государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык, но республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

Соответственно гражданское судопроизводство во всех федеральных судах и у мировых судей ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации (ч.1 ст. 9 ГПК и ст. 10 Федерального конституционного закона от 31 декабря 1996 года «О судебной системе Российской Федерации»)*. Однако в федеральных судах, находящихся на территории республик (кроме военных судов), и у мировых судей оно может вестись и на государственном языке соответствующей республики.

________________
* СЗ РФ. 1997. N 1. Ст. 1.

3. Положение ч.2 ст. 9 ГПК о праве лиц, участвующих в деле, пользоваться в процессе рассмотрения дела родным языком или любым свободно избранным языком общения и услугами переводчика конкретизирует применительно к гражданскому судопроизводству гарантированное ч.2 ст. 26 Конституции РФ право каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. В качестве одного из условий реализации этого права в комментируемой статье указывается на участие в деле лица, не владеющего языком, на котором ведется судопроизводство. Однако с учетом конституционного права каждого на свободный выбор языка общения определение степени владения языком судопроизводства и ее достаточности для полноценного участия в процессе должно отдаваться на усмотрение самого заинтересованного в услугах переводчика лица.

Лица, не владеющие языком судопроизводства, вправе знакомиться со всеми материалами дела на избранном ими языке общения. Следовательно, суд обязан обеспечить своевременный перевод на соответствующий язык всех документов, находящихся в деле. В переводе на соответствующий язык должны вручаться этим лицам и все судебные документы.

4. Право пользоваться в процессе родным языком или любым свободно избранным языком и услугами переводчика лицу, не владеющему языком судопроизводства, должно быть разъяснено при подготовке дела к судебному разбирательству сразу же после привлечения его к участию в деле (п.1 ч.1 ст. 150 ГПК). При отсутствии переводчика в судебном заседании такое право разъясняется и в стадии судебного разбирательства (ст. 165 ГПК).

Оплата услуг переводчика и выплата понесенных им расходов в связи с явкой в суд производится за счет соответствующего бюджета (ч.1 ст. 97 ГПК). При разъяснении права на пользование услугами переводчика должно быть разъяснено и данное положение закона.

Консультации и комментарии юристов по ст 9 ГПК РФ

Если у вас остались вопросы по статье 9 ГПК РФ и вы хотите быть уверены в актуальности представленной информации, вы можете проконсультироваться у юристов нашего сайта.

Задать вопрос можно по телефону или на сайте. Первичные консультации проводятся бесплатно с 9:00 до 21:00 ежедневно по Московскому времени. Вопросы, полученные с 21:00 до 9:00, будут обработаны на следующий день.

Гражданский процессуальный кодекс РФ (ГПК РФ) комментариями к статьям

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

1. В комментируемой статье закреплен принцип государственного языка судопроизводства, согласно которому произ-водство в суде общей юрисдикции ведется на государственном — русском языке либо на государственном языке республики в составе РФ, а лицам, не владеющим языком, обеспечивается возможность перевода с целью понимания ими совершаемых процессуальных действий. В соответствии с ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Вместе с тем согласно ч. 2 ст. 26 Конституции РФ каждый имеет право на пользование родным язы-ком, на свободный выбор языка общения. В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 Федерального консти-туционного закона «О судебной системе Российской Федерации» установлено, что участвующим в деле лицам, не владею-щим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом сво-бодно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
2. Статус переводчика закреплен в ст. 162 ГПК, а условия оплаты его труда по переводу — в ст. ст. 94, 95, 97 ГПК. При этом ГПК не предусматривает специальных квалификационных требований к переводчику, но очевидно, что в данном каче-стве вправе выступать лица, имеющие специальный диплом либо квалификацию переводчика либо владеющие языком в степени, достаточной для обеспечения адекватного перевода. К переводчикам относятся лица, владеющие как языками, так и навыками сурдоперевода (ч. 5 ст. 162 ГПК). Оплата услуг переводчика должна производиться за счет средств бюджета.